Panneaux des routes bilingues (breton & co.)

Messagepar raoul » Ven 28 Jan 2005 14:04

Je pense que le chauffeur routier de n'importe coin de l'europe regarde le nom français d'une zone industriel plus tot que l'italique qui indique la même chose, mais dans une langue qu'il n'identifie pas au premier coup d'oeil!! Et parfoit les ZI ou ZA etc sont mal indiquées en français
Alors s'il doit lire des panneau immense pour chercher son chemin, il risque de provoquer des ralentissement ou le sympatisant du bilinguisme sera pris et pestera contre le camion :shock: !
Donc oui au nom des villes en breton au niveau du panneau d'entrée d'aglomération, mais aussi sur les panneau de grand direction vert, mais pas partout car le conducteur cherche une info précise et rapidement pour ne pas mettre la vie des autre usager de la route en danger!
Avatar de l’utilisateur
raoul
Route Départementale
Route Départementale
 
Messages: 137
Enregistré le: Ven 14 Jan 2005 11:50
Localisation: pont-aven

Messagepar Euronations » Ven 28 Jan 2005 14:34

Ben voyons, maintenant, mes propos sont haineux. Merci de ne pas avoir effacé le sujet et de ne pas bloquer mon compte. C'est au moins ça de gagné ! Bravo l'ouverture d'esprit. Un forum consiste à  discuter, à  échanger, à  exprimer son opinion, à  débattre... alors continuons et que ceux qui s'intéressent au bilinguisme ou les autres contribuent au débat !

Ne boudant pas mon plaisir de discuter sur ce forum, qui est en l'occurance très enrichissant, je souhaite synthétiser les différentes contributions (même si nos quelques contributions ne sauraient être représentatives de l'avis général) :

- Concernant les panneaux d'autoroutes, les avis sont très partagés. Certains pensent que cela nuit à  la lisibilité des panneaux et que seul le français doit y figurer. D'autres les préfèrent bilingues "anglais - langue régionale".

- Concernant les panneaux d'entrée de villes, a priori il y a relatif concenssus pour estimer qu'il n'est pas génant d'y mettre les deux langues (français - langue régionale). Ils sont presque systématiquement installés dans les villes bretonnes.

- Concernant les panneaux routiers départementaux. Cela est du ressort des départements. En Bretagne 3 Conseils Généraux les systématisent et non pas uniquement pour l'indication des villes mais aussi toutes autres informations (ZI, ZA, nom des ronds-points, etc...).

- Concernant la signalitique urbaines, Kemper (Quimper), An Oriant (Lorient) et Brest l'ont généralisé.

Maintenant quelques questions peuvent-être posées, du fait de plusieurs paramètres (coût, efficacité, lisibilité, place, respect des langues, etc...).

- Est-ce une question d'argent ?
- Pourquoi des panneaux seraient-ils plus lisibles sur une départementale que sur une autoroutes, considérant que plus la vitesse est élevée, plus la taille des panneaux est grande.
- Pourquoi indiquer seulement sur certains panneaux autoroutiers les noms bilingues et pas sur d'autres ?

On l'aura tous compris, le concensus est difficile, mais la demande est de plus en plus forte au niveau locale.

Kenavo.
Euronations
Sentier
Sentier
 
Messages: 10
Enregistré le: Mer 26 Jan 2005 17:07
Localisation: Quimper

Messagepar sebb » Ven 28 Jan 2005 15:32

Salut,
En tant que Rennais et Breton je ne suis pas favorable au bilinguisme sur tout les panneaux, ceci dit cela ne veut pas dire que je soit contre la culture Bretonne, bien au contraire j'aime ma région :-)

Seulement comme il a été dit plus haut : cela ne ferait qu'ajouter de la confusion sur les panneaux, plus de temps pour les lire c'est évident suffit de regarder le panneau du giratoire qu'a posté Antoine ( pour moi c'est déjà  un argument suffisant car cela créant un danger supplémentaire, il n'y a pas lieu de jouer avec la sécurité).

Cela représente un investissement important vu le nombre de panneau et la taille qui doit augmenter.

Si l'on commence à  généraliser ça a la Bretagne il est évident que d'autre région vont aussi le réclamer.

En revanche je pense que le bilinguisme sur les panneaux qui marquent les entrées de villes, les lieux ou l'on passe, etc soit une bonne chose. Là , il ne gène pas car il y a moins d'information, le panneau breton et placé sous le panneau français et je pense qu'il y a plus de monde qui les lirait. Je pense même qu'il serait intéressant de le renforcer à  toutes les communes par exemple ( Sur l'agglomération Rennaise il me semble qu'il n'y ait que les 2 plus grandes villes (Rennes - Roazhon et Cesson-Sévigné - Saozon-Sevigneg) à  utiliser la double signalétique aux entrées de ville).
sebb
Chemin
Chemin
 
Messages: 34
Enregistré le: Sam 13 Nov 2004 21:43
Localisation: Rennes

Messagepar paskwa » Ven 28 Jan 2005 17:56

Pour le bilinguisme, les Bretons sont et restent des précurseurs...

Sinon, si un double affichage gêne tant que ça....on peut opter pour une solution de compromis :
panneaux en vernaculaire précédés par des panneaux français (  500 mètres d'écart).
paskwa
Autoroute
Autoroute
 
Messages: 1737
Enregistré le: Sam 19 Avr 2003 16:21
Localisation: Born in Vichy

Messagepar wonderwallbya » Ven 28 Jan 2005 17:57

Je vois que sebb qui est breton pense la même chose que moi.

"Pourquoi des panneaux seraient-ils plus lisibles sur une départementale que sur une autoroutes"

La signalisation n'est pas du tout la même, sauf sur les départementales en 2x2 voies où il y a une légère similitude.

L'exemple de Brest est parlant. Les premières fois où j'y suis allé j'ai du faire au moins deux fois le tour du rond-point à  l'arrivée de la RN12 ; la signalétique bilingue est très peu lisible en raison du grand nombre de directions.

Existerait-il un fossé d'incompréhension entre la réalité du terrain et la capitale.

Argument à  2 balles et facile, des opinions différentes existant en Bretagne comme ailleurs.


Le rejet, l'exclusion, l'intolérance, le mépris nous le subissons tous les jours, de la part de personnes qui nous traitent comme des hommes du passé... Nous vivons nos langues au quotidien, nous souhaitons qu'elles aient une place dans la société

A qui renvoie le "nous" ?

Ne boudant pas mon plaisir de discuter sur ce forum, qui est en l'occurance très enrichissant

Je trouve quand même étonnant ce comportement de "passager clandestin", c'est à  dire de n'intervenir que dans ce topic du forum et pas dans les autres. Mais je pense que passé le temps de la découverte tu y interviendras plus régulièrement.
wonderwallbya
Périphérique
Périphérique
 
Messages: 775
Enregistré le: Dim 29 Juin 2003 20:48
Localisation: France

Messagepar paskwa » Ven 28 Jan 2005 18:08

Comemnt celà  se passe en Finlande pour l'affichage routier (communes bilingues)?
ou alors en Belgique?
paskwa
Autoroute
Autoroute
 
Messages: 1737
Enregistré le: Sam 19 Avr 2003 16:21
Localisation: Born in Vichy

Messagepar Alexandre » Ven 28 Jan 2005 18:17

paskwa a écrit:Sinon, si un double affichage gêne tant que ça....on peut opter pour une solution de compromis :
panneaux en vernaculaire précédés par des panneaux français (  500 mètres d'écart).


Tu reprends mon idée qui dit que l'on installe des panneaux indiquant les villes desservies en Breton avant chaque échangeur. Les panneaux actuels ne changent pas et c'est moins coûteux!
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

Messagepar wonderwallbya » Ven 28 Jan 2005 18:50

Alexandre a écrit:Tu reprends mon idée qui dit que l'on installe des panneaux indiquant les villes desservies en Breton avant chaque échangeur. Les panneaux actuels ne changent pas et c'est moins coûteux!


J'insiste mais as tu une photo qu'on puisse voir à  quoi ça ressemble ?
Merci
wonderwallbya
Périphérique
Périphérique
 
Messages: 775
Enregistré le: Dim 29 Juin 2003 20:48
Localisation: France

Messagepar Alexandre » Ven 28 Jan 2005 19:31

Je vais voir dans mes photos de l'A63 mais je ne te garantie rien.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

Messagepar Alexandre » Ven 28 Jan 2005 20:28

Voici la seule photo que j'ai:

Image

On peut lire donc Biarritz, Bidarte pour Bidart et Senpere (pour une ville que je ne connais pas.) Corrigez mes erreurs si il y en a.

Mais voilà , ce panneau est situé avant le panneau annonçant l'échangeur à  1000m. On peut très bien faire la même chose en Bretagne et ca suffira largement.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

Messagepar Germoir » Ven 28 Jan 2005 22:16

paskwa a écrit:ou alors en Belgique?


L'utilisation des langues est fixé par la loi :

- dans la Région de Bruxelles-Capitale, officiellement bilingue, les deux langues sont sur le même pied d'égalité : tout est indiqué en français et en néerlandais, avec la même police de caractères, et l'usage fait primer le français sur le néerlandais pour les villes wallonnes et l'inverse pour les villes flamandes : on indiquera par exemple (dans l'ordre) <B>Liège - Luik</B> et <B>Leuven - Louvain</B> (Louvain est la traduction en français de Leuven, ville unilingue flamande, et Luik est la traduction en néerlandais de Liège, ville unilingue wallonne), alors que les deux villes sont desservies par le même axe.

- en Région Wallonne et en Région Flamande, à  quelques exceptions près (communes à  statut linguistique spécial, dites "à  facilités"), l'unilinguisme est de rigueur : seule la langue de la région traversée est utilisée. Exception : les villes étrangères apparaissent également dans la langue du pays d'origine, entre parenthèses et en italique. Cela ne s'applique pas pour les localités belges.

Exemple pratique : pour rejoindre Lille via Tournai (Doornik en néerlandais) depuis Bruxelles, le conducteur devra suivre :

<B>Tournai - Doornik</B>, <B>Lille - Rijsel</B> à  Bruxelles ;
<B>Doornik</B>, <B>Rijsel <I>(Lille)</I></B> à  la sortie de Bruxelles (entrée en Flandre) ;
et enfin <B>Tournai</B>, <B>Lille</B> après une vingtaine de kilomètres (entrée en Wallonie).
Germoir
 

Messagepar Invité » Ven 28 Jan 2005 22:28

Alexandre a écrit:On peut lire donc Biarritz, Bidarte pour Bidart et Senpere (pour une ville que je ne connais pas.)

Saint Pée sur Nivelle
Invité
 

Messagepar Euronations » Ven 28 Jan 2005 23:17

Salut,

Je prendrai l'appareil numérique ce week-end pour vous montrer ce qui est fait du côté de Kemper (Quimper).

A+

Michel
Euronations
Sentier
Sentier
 
Messages: 10
Enregistré le: Mer 26 Jan 2005 17:07
Localisation: Quimper

Messagepar Invité » Ven 28 Jan 2005 23:19

Germoir a écrit:Exemple pratique : pour rejoindre Lille via Tournai (Doornik en néerlandais) depuis Bruxelles, le conducteur devra suivre :

<B>Tournai - Doornik</B>, <B>Lille - Rijsel</B> à  Bruxelles ;
<B>Doornik</B>, <B>Rijsel <I>(Lille)</I></B> à  la sortie de Bruxelles (entrée en Flandre) ;
et enfin <B>Tournai</B>, <B>Lille</B> après une vingtaine de kilomètres (entrée en Wallonie).

en Belgique, on a tous les cas de figure!!!!
Invité
 

Messagepar Alexandre » Ven 28 Jan 2005 23:24

Anonyme a écrit:
Alexandre a écrit:On peut lire donc Biarritz, Bidarte pour Bidart et Senpere (pour une ville que je ne connais pas.)

Saint Pée sur Nivelle


Merci pour cette précision!
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

Messagepar wonderwallbya » Ven 28 Jan 2005 23:47

Alexandre a écrit:On peut lire donc Biarritz, Bidarte pour Bidart et Senpere (pour une ville que je ne connais pas.) Corrigez mes erreurs si il y en a.

Mais voilà , ce panneau est situé avant le panneau annonçant l'échangeur à  1000m. On peut très bien faire la même chose en Bretagne et ca suffira largement.


Merci beaucoup Alex pour la photo :D
Perso je suis d'accord avec toi, c'est bien adapté, ça résoud le problème de lisibilité.
wonderwallbya
Périphérique
Périphérique
 
Messages: 775
Enregistré le: Dim 29 Juin 2003 20:48
Localisation: France

Messagepar Alexandre » Sam 29 Jan 2005 10:12

On est d'accord!

Donc la première ligne pourrait être écrite en style Breton (comme c'est le cas ici avec le style Basque) et les villes écrite normalement en Breton.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

Messagepar Euronations » Sam 29 Jan 2005 12:46

la première ligne pourrait être écrite en style Breton


Le problème avec les alphabets "celtiques", c'est qu'ils n'ont de celtique que leur nom. En effet, l'Office de la Langue bretonne précaunise de ne pas utiliser d'alphabet "folkloriste". Ils optent plus pour une écriture identique.

En revanche, je trouve intéressant, l'idée de mettre deux panneaux différents à  quelques centaines de mètres de distance.

Idée à  creuser et à  proposer.

A+
Euronations
Sentier
Sentier
 
Messages: 10
Enregistré le: Mer 26 Jan 2005 17:07
Localisation: Quimper

Messagepar wonderwallbya » Sam 29 Jan 2005 13:04

Euronations a écrit:Idée à  creuser et à  proposer.


A première vue c'est plus lisible et plus simple à  mettre en oeuvre, non ? :wink:
wonderwallbya
Périphérique
Périphérique
 
Messages: 775
Enregistré le: Dim 29 Juin 2003 20:48
Localisation: France

Messagepar Alexandre » Sam 29 Jan 2005 13:43

C'est indéniable!
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Admin
Admin
 
Messages: 12665
Enregistré le: Ven 20 Déc 2002 20:35
Localisation: Val de Marne

PrécédenteSuivante

Retourner vers Signalisation

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité