La Langue sur les panneaux

Répondre
Avatar du membre
phil26
Sentier
Sentier
Messages : 23
Enregistré le : lun. 22 mars 2004 11:16
Localisation : saint peray (07)
Contact :

Message par phil26 »

Je roule beaucoup à  l'etranger et ça m'enerve beaucoup la "nationalisation" des noms. Je m'appelle Philippe et pas Filip ou Felipe. Je préfère que les panneaux indiquent le nom réel des villes: Ainsi Aachen reste Aachen et dans l'autre sens ça devrait être la même chose. Si vous connaissez une ville en Hollande qui s'appelle BOIS LE COMTE vous m'appelez.... Il s'agit d'Hertogenbosh, j'ai mis un moment à  trouver. Par contre je suis pour le régionalisme comme en Espagne avec le Catalan ou Castillan, en Angleterre au Pays de Galles, ou ailleurs.

@+ Phil26

http://fierdetreroutier.free.fr
Maastricht
Patrouilleur
Patrouilleur
Messages : 6359
Enregistré le : jeu. 12 févr. 2004 19:05
Localisation : 75013

Message par Maastricht »

Pareil pour la Haye ('S-Gravenhage). Heuresmeent qu'il y a parfois Den Haag ... Mais c'est francisation des noms (ou plutot adaptation à  la langue du pays) n'existe qu'en France, non ? Paris est Paris dans toutes les langues, Marseille idem, etc ... non ?
Avatar du membre
Marc
Route Nationale
Route Nationale
Messages : 255
Enregistré le : jeu. 25 sept. 2003 15:23
Localisation : BELGIQUE - BELGIà‹
Contact :

Message par Marc »

phil26 a écrit :Je roule beaucoup à  l'etranger et ça m'enerve beaucoup la "nationalisation" des noms. Je ma'ppelle Philippe et pas Filip ou Felipe. Je prefere que les panneaux indique le nom réel des villes: Ainsi Aachen reste Aachen et Dans l'autre sens ça devrait etre la même chose. Si vous connaissez une ville en Hollande qui s'appelle BOIS LE COMTE vous m'appelez.... Il s'agit S'Hertogenbosh, j'ai mis un moment à  trouver. **/**
@+ Phil26

http://fierdetreroutier.free.fr
Tu te trompes ... lourdement. En français, 's Hertogenbosch c'est 'Bois-le-Duc'. 'Hertog' en néerlandais, ça veut dire duc. :up:
Maastricht
Patrouilleur
Patrouilleur
Messages : 6359
Enregistré le : jeu. 12 févr. 2004 19:05
Localisation : 75013

Message par Maastricht »

Oh c'est fin, ça c'est très fin :? :D
Mais pour les panneaux sur autoroute, ca dépend pas aussi des concessionaires ?
kleems
Périphérique
Périphérique
Messages : 913
Enregistré le : dim. 14 sept. 2003 17:41

Message par kleems »

Non, je crois que ce sont les DDE qui sont responsables.
Avatar du membre
eomer
Autoroute à grande vitesse
Autoroute à grande vitesse
Messages : 6179
Enregistré le : sam. 14 juin 2003 18:27
Localisation : A4/A86 (tronc commun)
Contact :

Message par eomer »

Paris c'est Parigi en Italien et Parijs en Flamand....
Mais la meilleure solution, c'est d'utiliser le nom réel de la ville.
Pour la Belgique: il serait bon que les villes francophones aient leur nom en Français et les ville Néerlandophone en Flamand partout sur le territoire. Cela éviterait les surprises. La seule exception admissible étant naturellement Bruxelles-Brussels.

Pour la régionalisation: pourquoi pas ajouter tout simplement le nom régional en italique ? Parce que si l'on commence à  indiquer les nom gallois en gaelique, on n'est pas sur d'arriver à  bon port !
Avatar du membre
Alexandre
Admin
Admin
Messages : 12673
Enregistré le : ven. 20 déc. 2002 20:35
Localisation : Val de Marne
Contact :

Message par Alexandre »

Sur l'A36, il y a Freiburg et Lörrach.
Invité

Message par Invité »

Enver a écrit :Tiens, dans la série "soyons logiques", ce joli panneau sur l'A35... On a bien Bà‚LE (BASEL), ce qui est conforme à  ce qui se fait ces derniers temps ... Mais on a une sortie FREIBURG, pour Fribourg... :roll:

Image
Je ne pense pas qu'il s'agisse d'une erreur. On a Freiburg qui se situe en Allemagne (comme indiqué sur le panneau de la photo)....et Fribourg qui se situe ailleurs en Suisse !! et bien plus loin...
paskwa
Autoroute
Autoroute
Messages : 1741
Enregistré le : sam. 19 avr. 2003 16:21
Localisation : Born in Vichy

Message par paskwa »

Les alsaciens sont bilingues...et tendent à  remplacer le désuet Fribourg-en-Brisgau par Freiburg im Breisgau.
On a une homogéinisation des noms de ville.
Bâle qui est plus importante continue à  garder son nom français.
Avatar du membre
Marc
Route Nationale
Route Nationale
Messages : 255
Enregistré le : jeu. 25 sept. 2003 15:23
Localisation : BELGIQUE - BELGIà‹
Contact :

Message par Marc »

Enver a écrit :désuet, désuet ... :|
Quoi ? Qu'est-ce qui est désuet ?
paskwa
Autoroute
Autoroute
Messages : 1741
Enregistré le : sam. 19 avr. 2003 16:21
Localisation : Born in Vichy

Message par paskwa »

Qui connaît (hormis Enver) aujourd'hui Pignerol, Côni ou Pérouse? Dans quels pays ces villes se trouvent?
Avatar du membre
Fantomas
Autoroute
Autoroute
Messages : 2561
Enregistré le : mer. 23 juil. 2003 13:24
Localisation : Grenoble
Contact :

Message par Fantomas »

C'est comme quand on arrête pas de nous parler d'un pays : Le Belarus. Ca m'étonnerait pas que certains ne fassent pas le lien avec la Biélorussie.

J'avais un prof d'histoire qui fustigeait la dérive des noms français en leur nom d'origine. Comme par exemple Gdansk pour dire Danzig. Il disait qu'n jour il y aura un journaliste qui reviendra d'Angleterre et qui dira "Aaahhhh! c'est pas Londres que ca s'appelle, c'est London !!"
Avatar du membre
Fantomas
Autoroute
Autoroute
Messages : 2561
Enregistré le : mer. 23 juil. 2003 13:24
Localisation : Grenoble
Contact :

Message par Fantomas »

comment ça politique? Le nom français est Danzig, non?
Avatar du membre
Fantomas
Autoroute
Autoroute
Messages : 2561
Enregistré le : mer. 23 juil. 2003 13:24
Localisation : Grenoble
Contact :

Message par Fantomas »

Vu sous cet angle, OK. (je me souvenais plus si c'était "tz").
Bon en tous cas, pour l'instant, on ne dit pas encore Praha, Moskva, Wien etc...
Maastricht
Patrouilleur
Patrouilleur
Messages : 6359
Enregistré le : jeu. 12 févr. 2004 19:05
Localisation : 75013

Message par Maastricht »

En même temps pour Saint Pétersbourg, on a pas fait les difficiles : le nom est revenu à  la charge dès 1991... Et qui peut me donner de tête le nouveau nom de Stalingrad ? :wink:

Sinon pour les villes ukrainiennes, ce ne sont pas plutot les noms en langue ukrainienne qui ont remplacés les russes ?
:arrow: Kiev->Lyiv
Khaerkov->Kharkiv
Lviv->Lvov
etc.
paskwa
Autoroute
Autoroute
Messages : 1741
Enregistré le : sam. 19 avr. 2003 16:21
Localisation : Born in Vichy

Stalingrad ?

Message par paskwa »

Volgograd !

et pour une anecdote : on a Canton dans la province de Shenzong Or en Chinois, Shenzong c'est Canton!
paskwa
Autoroute
Autoroute
Messages : 1741
Enregistré le : sam. 19 avr. 2003 16:21
Localisation : Born in Vichy

Message par paskwa »

Et ce bilinguisme suédois/finnois pose problème?
je pense à  des revendications politiques ou séparatistes...

En France, on n'arrive pas à  dissocier la langue de la nation...

Et les Finlandais sont généreux : à  partir de 6% ou plus de 3000 habitants une commune peut être officiellement déclarée bilingue....
celà  donne à  réfléchir pour les minorités régionales de France (Breizh, Corsica ElsaB...)
Avatar du membre
Alexandre
Admin
Admin
Messages : 12673
Enregistré le : ven. 20 déc. 2002 20:35
Localisation : Val de Marne
Contact :

Message par Alexandre »

Qu'est-ce qu'il est moche ce panneau finlandais!
Avatar du membre
Alexandre
Admin
Admin
Messages : 12673
Enregistré le : ven. 20 déc. 2002 20:35
Localisation : Val de Marne
Contact :

Message par Alexandre »

Oui effectivement.
luchar
Autoroute
Autoroute
Messages : 2555
Enregistré le : dim. 16 janv. 2005 02:05

Message par luchar »

Il y a en tout cas interêt à  savoir quelle route va où...
Répondre